Kansallismuseo tunnus

Museokauppa  |  Kokous- ja juhlapalvelut  |  Medialle  |  Yhteystiedot  |  Kysy museolta  |  Palaute  | 
Kulttuurikummit  |  Kansallismuseon ystävät

På svenska  |  In English




Lehdistökuvia


Nämä kuvat on tarkoitettu vain tiedotusvälineiden käyttöön. Julkaistaessa on mainittava valokuvaajan nimi. Muu käyttö on kielletty.

Klikkaa kuvaa niin saat sen ladattavaksi.

Pressbilder


Dessa bilder är avsedda endast för massmedia. Vid publicering bör nämnas fotografens namn. All annan användning är förbjuden.

Klicka på bilden för att ladda den.

Press Photos


These photos are press photos. Photographers name is to be acknowledged on publication. Other use is prohibited.

Click the photo to open it for downloading.

Pronssikupurainen kilpi Pronssikupurainen terävähuippuinen kilpi saattoi suojauksen lisäksi toimia myös iskuaseena. Koristeltu kilven kädensija tehtiin hienon kupuran vastapariksi. Rautakausi, Kaarina. Kuva: Museovirasto / Ilari Järvinen.

Den spetsiga sköldbucklan av brons kunde förutom som skydd också användas som stötvapen. Det dekorerade handtaget gjordes som motpart till den fina sköldbucklan. Järnåldern, S:t Karins. Foto: Museiverket / Ilari Järvinen.

A shield with a sharp-tipped bronze boss could be used for striking along with protecting the user. A decorated handle was made to match the fine shield boss. Iron Age, Kaarina. Photo: National Board of Antiquities / Ilari Järvinen.
Kaksi viikinkiaikaista miekkaa
Hopealankakoristeinen miekka, säilässä valmistajan merkki (vas.). Viikinkiaika/keskiaika, Eura. Miekan pronssisessa kahvassa vilisee eläimiä (oik.). Koristelu edustaa skandinaavista eläinornamentiikkaa, Borre-tyyliä. Viikinkiaika, Hattula. Kuva: Museovirasto / Ilari Järvinen.

Svärd ornerat med silvertråd, på klingan finns svärdssmedens märke (vänster). Vikingatiden/medeltiden, Eura. Svärdets bronsfäste kryllar av djur (höger). Dekorationen representerar skandinavisk djurornamentik, Borrestil. Vikingatiden, Hattula. Foto: Museiverket / Ilari Järvinen.

Sword with silver-wire decoration and the mark of its maker on the blade (left). Viking Age/Middle Age, Eura. The bronze hilt of this sword is full of animals (right). The decoration is Scandinavian animal ornamental of the Borre style. Viking Age, Hattula. Photo: National Board of Antiquities / Ilari Järvinen.
Hirvenluinen tuura
Hirvenluista tuuraa käytettiin jään rikkomiseen. Jää on rikottu talvisin kalastusta ja hylkeenpyyntiä varten. Kivikausi, Kirkkonummi. Kuva: Museovirasto / Ilari Järvinen.

Isbillen är tillverkad av älgben. Vintertid användes den för att göra vakar i isen för fiske och säljakt. Stenåldern, Kyrkslätt. Foto: Museiverket / Ilari Järvinen.

Ice-pick made of elk bone. Ice had to be broken in the winter for fishing and seal hunting. Stone Age, Kirkkonummi.  Photo: National Board of Antiquities / Ilari Järvinen.
Miekan ponsi
Eläinhahmolla koristettu miekan ponsi on kullattua pronssia. Esineen löytöpaikan, Kirmukarmun, tulkitaan tarkoittavan "Girmundin hautaa". Merovingiaika, Vesilahti. Kuva: Museovirasto / Ilari Järvinen.

Svärdsknappen av förgyllt brons är dekorerad med djurfigurer. Fyndplatsen, Kirmukarmun, tror man att betyder ”Girmunds grav”. Vendeltiden, Vesilahti. Foto: Museiverket / Ilari Järvinen.

Sword pommel of gilt bronze decorated with an animal figure. The location of this find is known as Kimukarmu, interpreted as ‘the grave of Girmund’. Merovingian Period, Vesilahti. Photo: National Board of Antiquities / Ilari Järvinen.
Lasimassahelmikoruja
Ulkomailta tuoduista lasimassahelmistä tehtiin värikkäitä koruja. Suurin osa Suomesta löytyneistä helminauhoista on peräisin naisten haudoista. Merovingiaika, Vöyri. Kuva: Museovirasto / Ilari Järvinen.

Färgglada smycken gjordes av glaspärlor som hämtades från utlandet. I Finland har de flesta pärlbanden hittats i kvinnogravar. Vendeltiden, Vörå. Foto: Museiverket / Ilari Järvinen.

Colourful jewellery was made from imported glass beads. Most of the bead necklaces found in Finland are from women’s graves.  Merovingian Period, Vöyri. Photo: National Board of Antiquities / Ilari Järvinen.
Iiriläinen koruneula
Koruneula iiriläistä tyyppiä. Löytäjä luuli aluksi sen olevan peräisin venäläisestä lentokoneesta ja nosti sen aidanseipääseen. Rautakausi, Laitila. Kuva: Museovirasto / Ilari Järvinen.

Prydnadsnål av irisk typ. Upphittaren trodde först att den var från ett ryskt flygplan och placerade den på en gärsgårdsstör. Järnåldern, Laitila. Foto: Museiverket / Ilari Järvinen.

Ornamental pin of Irish type. The person who found it thought it had dropped from a Russian aeroplane and lifted it up on a fence post. Iron Age, Laitila. Photo: National Board of Antiquities / Ilari Järvinen.
Suksi
Hiihtäminen oli talvisista kulkutavoista yleisin. Suksia valmistettiin esimerkiksi männystä. Rautakausi, Kemijärvi. Kuva: Museovirasto / Ilari Järvinen.

Vintertid så rörde man sig främst på skidor. Skidor tillverkades t.ex. av tall. Järnåldern, Kemijärvi. Foto: Museiverket / Ilari Järvinen.

Skiing was the most common form of personal transport in the winter. Skis among other items were made of pine. Iron Age, Kemijärvi. Photo: National Board of Antiquities / Ilari Järvinen.
Kullattu hopearistiriipus
Kullattu hopearistiriipus, kuulunut papin asusteisiin. Ristiretkiaika, Käkisalmi. Kuva: Museovirasto / Ilari Järvinen.

Det förgyllda silverkorshänget har tillhört en präst. Korstågstiden, Käkisalmi.  Foto: Museiverket / Ilari Järvinen.

This gilt silver cross pendant belonged to a priest. Crusade Period, Käkisalmi. Photo: National Board of Antiquities / Ilari Järvinen.
Pronssimiekka ja silmälasisolki
Pronssimiekkoja on löytynyt Suomen alueelta vain kymmenkunta. Silmälasisoljet ovat mahdollisesti olleet sekä naisten että miesten asusteita. Pronssikausi, Kokemäki. Kuva: Museovirasto / Ilari Järvinen.

Bara ett tiotals bronssvärd har hittats i Finland. Glasögonspännen har kanske burits av både kvinnor och män. Bronsåldern, Kumo. Foto: Museiverket / Ilari Järvinen.

Only around ten bronze swords have been found in the present area of Finland. So-called spectacle brooches were possibly worn by men and women alike. Bronze Age, Kokemäki.  Photo: National Board of Antiquities / Ilari Järvinen.
Karhunpääesine
Karhunpääesineet liittyvät uskomuksiin karhujen yliluonnollisista voimista. Ne ovat rituaaleihin liittyviä arvoesineitä, eivät arkisia käyttöesineitä. Kivikausi, Antrea. Kuva: Museovirasto / Ilari Järvinen.

Föremål med björnhuvud kan härledas till trosföreställningar om björnens övernaturliga krafter. De har varit prestigeföremål för rituella ändamål, inte för vardagligt bruk. Stenåldern, Antrea. Foto: Museiverket / Ilari Järvinen.

Artefacts with bear’s head decoration are associated with beliefs about the supernatural powers of the bear. They were valued items for ritual purposes and not meant for everyday use. Stone Age, Antrea. Photo: National Board of Antiquities / Ilari Järvinen.
Ihmiskasvoinen reikäkirves
Veteen uhrattu Kiuruveden ihmiskasvoinen reikäkirves on tulkittu jumalhahmoksi. Kivikausi. Kuva: Museovirasto / Ilari Järvinen.

Skafthålsyxan med människoansikte har tolkats som en gudsfigur. Yxan är ett vattenoffer från Kiuruvesi. Stenåldern. Foto: Museiverket / Ilari Järvinen.

This perforated axe with a human face sacrificed in water in Kiuruvesi has been interpreted as a deity. Stone Age. Photo: National Board of Antiquities / Ilari Järvinen.
Puinen lintukauha
Puinen lintukauha on harvinainen löytö kivikaudelta. Lieksa. Kuva: Museovirasto / Ilari Järvinen.

Skeden med fågelhuvud är ett sällsynt stenåldersfynd. Lieksa. Foto: Museiverket / Ilari Järvinen.

This wooden scoop with a bird’s head motif is a rare find from the Stone Age. Lieksa. Photo: National Board of Antiquities / Ilari Järvinen.
Pohjan puujumalainen
Esihistorialliset ihmishahmot on tulkittu liittyviksi rituaaleihin, henkimaailmaan ja uskomuksiin. Pohjan puujumalainen on ainoa puinen ihmishahmo kivikaudelta. Raasepori. Kuva: Museovirasto / Ilari Järvinen.

De förhistoriska människofigurerna har antagits vara förknippade med ritualer, andevärlden och trosföreställningar. Träguden från Skuru är det enda bevarade människofiguren i trä från stenåldern. Raseborg. Foto: Museiverket / Ilari Järvinen.

Prehistoric figures of humans have been interpreted as related to rituals, the spirit world and beliefs. The ’idol from Pohja’ is the only wooden human figure known from the Stone Age in Finland. Raasepori. Photo: National Board of Antiquities / Ilari Järvinen.

Hirvenpääveistos Mahdollisesti veneen keulakuvana toiminut hirvenpääveistos. Veneet olivat kivikaudella tärkeitä kulkuvälineitä, sillä koko maa oli yhtä ikiaikaista, vaikeakulkuista alkumetsää. Rovaniemi. Kuva: Museovirasto / Ilari Järvinen.

Älghuvudsskulpturen har kanske tjänat som stävprydnad på en båt. På stenåldern var båtarna viktiga transportmedel för på land fanns bara svårframkomlig urskog. Rovaniemi. Foto: Museiverket / Ilari Järvinen.

This carved head of an elk was possibly the figurehead of a boat. Boats were important means of transport in the Stone Age, because the whole country was once big ancient primal forest in which it was difficult to move about. Rovaniemi. Photo: National Board of Antiquities / Ilari Järvinen.

Almandiini
Almandiini on punainen granaatti, koristeltu kelttiläiseen tyyliin. Rautakausi, Sipoo. Kuva: Museovirasto / Ilari Järvinen.

Almandinen är en röd granat, dekorerad i keltisk stil. Järnåldern, Sibbo. Foto: Museiverket / Ilari Järvinen.

Almandines are red garnets. Decorated in Celtic style. Iron Age, Sipoo. Photo: National Board of Antiquities / Ilari Järvinen.